Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Фрай, Максим - Фрай - 7. Власть несбывшегося

Фантастика >> Советская фантастика >> Авторы >> Фрай, Максим
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Макс Фрай. Власть несбывшегося

---------------------------------------------------------------

© Copyright И.Степин, С.Мартынчик

Официальная страница Максима Фрая http://www.frei.ru

Оригинал этого файла находится в библиотеке "Артефакт":

http://artefact.cns.ru/library/

---------------------------------------------------------------



     1. ВОЗВРАЩЕНИЕ УГУРБАДО

     2. ГУГЛАНДСКИЕ ТОПИ

     Полный конец обеда
1. ВОЗВРАЩЕНИЕ УГУРБАДО


     С тех пор как меня угораздило побывать в этой грешной Черхавле, мне ежедневно снится какая-то дичь! -- сердито сказал я Джуффину. -- Сглазили они меня, что ли? А, собственно, почему бы и нет: ребята смертельно обиделись, узнав, что я не хочу всю жизнь валяться на их зачарованных перинах, и сглазили!

     -- Я даже не стану тратить свое драгоценное время на то, чтобы тебя успокаивать: ты и сам отлично понимаешь, что мелешь чушь! -- заявил мой шеф, заботливо подвигая ко мне кружку с горячей камрой. -- Просто ты ужасно не любишь, когда тебя будят на рассвете, и первые полчаса готов ворчать по любому поводу, как старый хрыч, предчувствующий очередной приступ ревматизма... Никто тебя не сглазил, и так называемая "дичь" снится тебе отнюдь не ежедневно -- ну разве что сегодня, если не врешь... И поделом, между прочим! Нечего дрыхнуть на рабочем месте.

     -- Все претензии к внезапно угомонившимся друзьям вашей бурной юности, -- усмехнулся я. -- Я же не виноват, что они больше не хотят совершать всякие ужасные преступления. Чем только не приходится заниматься, чтобы не рехнуться от безделья! Стыдно сказать: вчера вечером мы с Нумминорихом и леди Кекки опустились до работы на Городскую Полицию. Помогли им арестовать несколько дюжин активных членов какого-то дурацкого тайного общества... Все бы ничего, ребята они вполне безобидные, но их обряд посвящениявключает в себя ритуальную кражу какой-нибудь древней реликвии -- чем дороже она стоит, тем лучше! Представляете, сколькими нераскрытыми делами им обязано Бубутино ведомство?!

     -- Представляю, -- улыбнулся Джуффин. -- А с какой стати вы вообще в это ввязались? Дело хорошее, но не совсем по нашей части -- так, мелочь!

     -- Мелочь, конечно... Кекки случайно вышла на эту милую компанию во время своих ежедневных рейдов по забегаловкам Ехо. Ну, вы же знаете, какая она дотошная! -- Я сообщил это так гордо, словно леди Кекки Туотли была моей собственной ученицей, а не воспитанницей сэра Кофы. -- А потом мы решили, что следует довести дело до конца, если уж все так сложилось: было бы обидно, если бы заканчивать нашу работу поручили кому-нибудь вроде Чекгы Жаха.

     -- Как вы все его любите, этого беднягу! -- усмехнулся Джуффин. -- Почти как я сам -- генерала Бубуту Боха... Приятно наблюдать такую преемственность поколений!

     -- Я только что уснул, а вы так шумите. Я всегда знал, что люди -- шумные существа, но сегодня вы как-то особенно громко разговариваете, -- укоризненно сказал Куруш, лениво перебираясь с моего плеча на плечо Джуффина. -- Дайте орехов, раз уж разбудили!

     Я тут же полез в ящик стола, где мы с Джуф-фином держим орехи для нашего прожорливого умника -- в Тайном Сыске принято считать, что все пожелания Куруша должны исполняться неукоснительно, -- а потом снова поднял глаза на своего шефа.

     -- На мой вкус, от Бубуты все-таки больше пользы: по крайней мере, он смешной... -- Я так увлекся нашей болтовней, что сам не заметил, как мое скверное утреннее самочувствие подскочило до отметки "великолепное".

     -- Лейтенант Чекта Жах тоже, -- авторитетно возразил Джуффин. Он говорил так серьезно, словно мы вдруг завели спор об истинных причинах возникновения Вселенной как минимум!

     -- Ну, смешной так смешной -- вам виднее, -- великодушно согласился я. -- Одним словом, мы полночи бегали за этими романтическими воришками, и наши энергичные юные сотрудники совсем меня загоняли! Кстати, они-то уже давным-давно дрыхнут... А вы еще возмущаетесь, что я сплю на работе, -- такая жестокая несправедливость!

     -- Ну что ты, я не возмущаюсь, я, можно сказать, радуюсь...- ухмыльнулся мой шеф.- А с чего ты вообще начал жаловаться мне на жизнь, Макс? Тебе действительно снилось что-то пакостное?

     Несмотря на более чем легкомысленный тон, голос Джуффина показался мне довольно встревоженным. Оно и неудивительно: нам уже не раз доводилось расхлебывать глобальные неприятности, которые начинались с плохих снов вообще и с моих плохих снов в частности...

     -- Да нет, я думаю, что на этот раз ничего особенного не случилось, -- понимающе улыбнулся я.- Просто я весь вечер автоматически пихал в рот всякую дрянь -- в основном мы носились по каким-то дешевым забегаловкам на окраине Старого Города -- можете себе представить, чем там кормят случайных посетителей вроде нас! -- набегался, устал и в довершение всего уснул в неудобной позе, вот и приснилась какая-то ерунда: будто за мной гоняется довольно странная парочка, великан и карлик... А иногда я вспоминал, что я -- Тайный Сыщик, и сам начинал за ними гоняться -- невелика разница!

     -- Великан и карлик? Действительно ерунда какая-то, -- недоуменно согласился Джуффин. На его лице быстро сменялись выражения задумчивости, нетерпения и даже легкой досады. -- Ладно, Магистры с ними, с твоими чудными видениями! Отправляйся домой и попробуй отдохнуть: сегодня мне придется покинуть эти стены сразу после полудня, и мне бы очень хотелось, чтобы в это время здесь околачивался ты.

     -- Что, неужели я такой незаменимый? -- скорбно спросил я.

     -- Да нет, если честно...- невозмутимо признался шеф. -- Просто все так складывается, что сегодня у всех намечаются какие-то неотложные дела, и только у тебя их нет. И еще у Куруша, да, милый? -- Джуффин нежно погладил растрепанные перышки задремавшей было птицы. Буривух открыл один круглый желтый глаз, быстро понял, что ничего особенно интересного не происходит, закрыл его и окончательно нахохлился.

     -- Не знаю, как у Куруша, а у меня совершенно неотложное дело, -- вздохнул я. -- Мне просто необходимо посидеть дома хотя бы дня три -- о большем я уже и мечтать не смею! Выспаться, немного поскучать, заодно зайти в свой царский дворец и вежливо осведомиться у его обитателей, все ли у них в порядке, почесать за ухом свою собаку, и все такое... в конце концов, у меня же есть девушка, Джуффин! Теххи ужасно нравится находиться в моем обществе. Если не верите, можете спросить у нее.

     -- Как я ее понимаю! -- патетически воскликнул Джуффин. -- Мне тоже ужасно нравится находиться в твоем обществе: как правило, это более чем забавно... Ладно, сэр Макс, считай, что ты меня разжалобил. Какие же все-таки печальные рожи ты умудряешься корчить -- я сейчас расплачусь! Кто тебя научил?

     -- Ваш старый друг Лойсо Пондохва, -- ехидно сказал я.- Снится мне чуть ли не каждую ночь и все нашептывает: "Пойди к Джуффину и скорчи ему вот такую рожу!" Это и есть его страшная месть, я полагаю...

     -- Похоже на то, -- вздохнул мой многострадальный шеф.- С него бы сталось... Ладно уж, несчастье! Будет тебе завтра День Свободы от Забот.

     -- Я говорил о трех... -- невозмутимо уточнил я.

     -- Ладно, два, -- миролюбиво сказал Джуффин. -- Зачем тебе три? Ты же все равно понятия не имеешь, что следует делать в свободное время!

     -- У вас устаревшая информация, -- улыбнулся я.- Мне уже объяснили, как следует вести себя в этот тяжелый период жизни.

     -- Надеюсь, что хоть эти инструкции ты получил не от Лойсо? -- Джуффин изобразил на своем хищном лице выражение крайнего испуга -- то еще зрелище, между прочим!

     -- Да нет, он очень плохо разбирается в вопросах культурного досуга, еще хуже, чем мы с вами, -- усмехнулся я. -- Вообще-то моим мудрым наставником был сэр Нумминорих: парню удалось даже научить меня танцевать, представляете?

     -- Нет, -- твердо сказал Джуффин.- У меня довольно богатое воображение, но, хвала Магистрам, не настолько... А почему, собственно, ты не уезжаешь домой? Я же тебя давным-давно отпустил.

     -- Потому что мы с вами еще не закончили торговаться. Я хочу получить три Дня Свободы от Забот, а вы пока согласились только на два...

     -- Не бери в голову, мальчик.- Джуффин отмахнулся от меня, как от надоедливой мухи. -- Три так три. Да хоть дюжину, если ты уверен, что не сойдешь с ума от безделья! Собственно говоря, я пекусь только о твоем душевном здоровье...

     -- За дюжину дней, пожалуй, действительно сойду, -- задумчиво сказал я. -- А вот три -- очень хорошее число.

     -- Ладно, как скажешь, -- равнодушно кивнул он. С Джуффином время от времени случаются тяжелые приступы совершенно необъяснимой уступчивости. Насколько я успел его изучить, обычно они означают, что мой шеф ужасно хочет, чтобы его срочно оставили в покое.

     -- Все, я уже иду на фиг! -- весело сказал я, закутываясь в свою Мантию Смерти.

     -- Очень мило с твоей стороны, -- меланхолично отметил Джуффин.- Только не забудь: я жду тебя в полдень.

     -- Такое разве забудешь! -- вздохнул я. Дома я быстро забрался под одеяло: в моем распоряжении имелось еще целых пять часов. Мои ноги были просто в восторге от перспективы провести все это время в вытянутом состоянии, да еще и на целой горе подушек! Я так расслабился от этого неземного удовольствия, что сам не заметил, как заснул, -- а думал, уже не получится...

     -- Что с тобой. Макс? -- Я проснулся от встревоженного голоса Теххи. Она осторожно трясла меня за плечо. -- Кто такой этот Угабудо? Или все-таки Убагордо -- я не расслышала...

     -- Понятия не имею, -- удивленно сказал я. -- В жизни не интересовался подобными глупостями. Это надо же -- "Убагордо" какое-то!... Подожди, а что вообще случилось?

     -- Ты в очередной раз напугал меня своей дурацкой манерой орать во сне Магистры знают что! -- с облегчением улыбнулась она. -- Я проснулась от того, что ты громогласно поведал Миру, что этот самый Убагордо -- или как там его? -- вернулся, и теперь, дескать, "все пропало". Именно

     так ты и выразился. А что тебе, собственно говоря, снилось?

     -- Не помню. Чушь какая-то, наверное, -- отмахнулся я, обнимая ее. -- Это даже к лучшему, что ты меня разбудила: я и так спал чуть ли не всю ночь, а есть вещи, которыми можно заниматься только в бодрствующем состоянии...

     -- Макс, ты бы все-таки спросил у сэра Джуффина -- может быть, он знает, кто такой этот тип, возвращение которого тебе примерещилось? -- нерешительно сказала Теххи. -- Не нравится мне все это... А вдруг тебе приснился вещий сон?

     -- Разумеется вещий, мне только такие и снятся! -- гордо сказал я и сам рассмеялся, удивляясь собственному нахальству.

     -- Но ты у него спросищь? -- настойчиво уточнила она.

     -- Спрошу, разумеется, -- улыбнулся я, -- Я и сам уже умираю от любопытства -- можно подумать, ты меня не знаешь!

     Я появился в Доме у Моста минут через десять после полудня -- так называемое "академическое" опоздание, очень даже в моем стиле! Джуффин уже нетерпеливо барабанил пальцами по столешнице. Увидев меня, он пулей вылетел из своего кресла.

     -- По твоей милости у меня теперь все шансы опоздать на свидание с Его Величеством, -- проворчал он. -- Такого откровенного хамства я себе до сих пор не позволял ни разу, а вот теперь свершилось наконец-то!

     -- Да, пожалуй, мне не следовало так долго умываться, -- виновато сказал я.

     -- На мой вкус, тебе вообще не следовало покидать чрево своей матери, сэр Макс! И всем было бы хорошо, особенно мне.- Джуффин изо всех сил старался кататься разгневанным. Получалось не очень-то, но я счел своим долгом оставить сей факт без комментариев. Вместо этого я решил попытаться спасти репутацию своего шефа.

     -- Хотите, я сам вас подвезу? -- тоном доброго дядюшки предложил я. -- Через две минуты будете в замке Рулх.

     -- А мне нужно в замок Анмокари. Гуриг назначил встречу в летней резиденции... и он совершенно прав: вчера как раз наступило лето, с чем тебя и поздравляю! -- огрызнулся мой шеф.

     -- Ну, в замке Анмокари вы будете через пять минут. Годится?

     -- Ты не спрашивай, а садись за рычаг, -- усмехнулся он.- Если мы с тобой угрохаем еще полчаса на рассуждения, даже твоя лихая езда не поможет.

     На этот раз я постарался побить все собственные рекорды скорости, так что мы добрались до замка Анмокари не просто вовремя, а даже минуты на две раньше, чем требовалось. Одним словом, благонадежность сэра Джуффина Халли была в очередной раз доказана. Но о своем шумном пробуждении я вспомнил только в самом конце поездки.

     -- Джуффин, а вам ничего не говорит такое странное слово: "Угабудо"? Или все-таки "Убагордо"?... Скорее всего, это имя, поскольку...

     -- Угурбадо? -- Джуффин пронзительно посмотрел на меня, словно я только что признался в зверском убийстве всех его лучших друзей одновременно. Честное слово, я был довольно близок к тому, чтобы испугаться шефа -- впервые со времени нашего знакомства!

     -- Наверное...- растерянно согласился я.- Джуффин, если вы твердо решили оторвать мне голову, дайте хоть завещание написать!

     -- Обойдешься! -- Ярость в глазах моего шефа уже успела смениться гремучей смесью веселья и любопытства. -- А из каких источников знания ты почерпнул это грешное имечко?

     -- Его почерпнул не я, а Теххи -- она утверждает, что я выкрикивал эту глупость во сне. Перепугал ее до смерти, сообщив, что этот... как вы сказали, его зовут?

     -- Угурбадо, -- устало повторил Джуффин. Он больше не выглядел ни веселым, ни сердитым -- скорее, просто печальным.

     -- Ага. В общем, я кричал во сне, что Угурбадо вернулся и теперь все пропало... Только не берите в голову: вы же знаете, какой я паникер!

     -- К сожалению, на такие новости просто невозможно махнуть рукой, -- вздохнул Джуффин. -- Ладно, жизнь продолжается! Поэтому сейчас я все-таки попробую не опоздать на свидание с Его Величеством, но сделаю все возможное, чтобы оно закончилось как можно раньше. А потом вернусь в Дом у Моста, и мы с тобой попытаемся как-то разобраться с твоими вещими снами...- С этими словами мой шеф пулей вылетел из амобилера и скрылся за воротами летней резиденции Гурига Восьмого.

     А я озадаченно вздохнул, развернул амобилер и поехал в Управление, не обращая никакого внимания ни на изумительные солнечные зайчики, посеребрившие темную гладь Хурона, ни на величественные стены древнего замка Рулх, ни на резные перила моста Лоухи, через который лежал мой путь, -- какое там! -- меня уже вовсю грызло любопытство... и, что еще хуже, какие-то отвратительные тревожные предчувствия, больше похожие на обыкновенное физическое недомогание.

     Но в Доме у Моста меня ждал совершенно бесплатный сеанс радикальной терапии: сумасшедший сэр Нумминорих Куга, наш, с позволения сказать, штатный нюхач, решил воспользоваться отсутствием Джуффина и явился на службу в сопровождении своего младшего сына. Если бы в Зале Общей Работы сшивался сэр Лонли-Локли, это событие не потянуло бы даже на мелкую неприятность: сэр Шурф обладает совершенно особым даром одним своим видом останавливать разрушительную деятельность детей и домашних животных, -- увидев его, они обычно замирают и тихо прячутся, в самом дальнем углу... Но Шурфа нигде не было -- ну да, Джуффин говорил мне, что сегодня чуть ли не на всех наших коллег свалились какие-то неотложные дела! Так что юный сэр Фило ураганом прошелся по Залу Общей Работы -- счастье, что у Нумминориха хватило ума больше никуда его не пустить! Дело не ограничилось перевернутой и частично расчлененной мебелью и несколькими вызывающе огромными сладкими кляксами в самых неподходящих местах. В довершение всех бед Фило прихватил с собой игрушечную рогатку бабум, которая стреляет не взрывающимися, а красящими снарядами -- и какой идиот-изобретатель до этого додумался?! -- так что воспоминание о наших белоснежных стенах было навеки погребено под кошмарными лиловыми пятнами. Когда я вошел, Нумминорих как раз пытался снять своего наследника с потолочной балки -- не знаю уж, как он на нее забрался, но на мой вкус, следовало оставить все как есть, по крайней мере, мы бы получили хоть какую-то передышку!

     -- Что, произошел государственный переворот? -- упавшим голосом спросил я. -- По-моему, с нашим учреждением все кончено раз и навсегда!

     -- Макс, ты что, действительно умеешь сердиться? Пожалуй, тебе не очень идет такой стиль, -- ангельским тоном сообщил Нумминорих. -- Понимаешь, я решил, что сегодня днем здесь никого не будет и я могу показать Фило, где я работаю, -- он так давно об этом просил...

     -- Ну и как, тебе понравилось? -- мрачно осведомился я у самого Фило. Маленькое чудовище смущенно зарделось и кивнуло.

     -- Ну, хвала Магистрам, а я-то переживал! -- хмуро проворчал я. И повернулся к Нумминориху: -- А кто-нибудь еще здесь есть или вы уже всех распугали?

     -- Не знаю... по-моему, никого. Я застал только Мелифаро, и они с Фило очень подружились! -- жизнерадостно отрапортовал Нумминорих. -- Но потом Мелифаро вспомнил, что у него какие-то дела...

     -- Ясно, -- фыркнул я. -- А стены они вместе разукрашивали, эти братья по разуму?

     -- Мы с Мелифаро отвлеклись всего на минуту...- виновато начал Нумминорих.

     -- Следствию все ясно, так что можешь не продолжать, -- рассмеялся я. -- Ладно, все это хорошо, но на твоем месте я бы все-таки эвакуировал Фило в какое-нибудь безопасное место, желательно за пределами Соединенного Королевства... И сам бы там спрятался на ближайшую тысячу лет -- заодно. Представляешь, что будет с Джуффином, когда он все это увидит?

     -- Я уже вызвал младших служащих, они сейчас все уберут. Они как раз отправились за краской для стен, так что ничего не будет заметно, -- пообещал Нумминорих. Его оптимизм оказался заразительным: я махнул на все рукой и уселся в ближайшее кресло, каким-то чудом сохранившее все свои ножки.

     -- Вообще-то тебе следовало отвести его на половину Городской Полиции, -- добродушно проворчал я.- В свое время леди Меламори любила пугать наших доблестных полицейских своим арварохским хубом... Знаешь, что это за зверь?

     -- Еще бы! -- обиженно фыркнул Нумминорих. Ну да, а я-то и забыл, что имею дело с парнем, умудрившимся получить чуть ли не дюжину дипломов о высшем образовании!

     -- Ну вот... На мой взгляд, твой сын ничуть не хуже! -- завершил я.

     -- Так я же и начал нашу экскурсию на половине Городской Полиции! -- радостно отрапортовал Нумминорих. -- Фило ужасно хотел посмотреть на настоящих полицейских... Видел бы ты, как он вцепился в бороду сэра Бубуты: он ему так понравился!

     -- А самому Бубуте это понравилось? -- ехидно осведомился я.

     -- Знаешь, по-моему, не очень, -- после некоторого раздумья признался Нумминорих. -- Но он почти не ругался: он же знает, что мы с тобой дружим...

     -- Бедный Бубута! -- отсмеявшись, вздохнул я. -- Придется подарить ему еще одну коробку сигар, может, это его успокоит. Все-таки нам предстоит и дальше как-то сосуществовать в стенах одного учреждения... Вечно я за вас отдуваюсь! Слушай, а куда опять подевался твой невероятный сын?

     -- Не знаю, -- растерянно признался Нумминорих.- Ох, опять я отвлекся -- и вот... Мы с ним понимающе переглянулись и с ужасом уставились на приоткрытую дверь, ведущую в наш с Джуффином кабинет. Потом мы одновременно вскочили и устремились вслед за этим маленьким стихийным бедствием. Но мы немного опоздали: из-за двери раздался отчаянный вопль Куруша и не менее отчаянный вопль Фило. Я ворвался в кабинет первым. К счастью, у меня хватило хладнокровия оценить ситуацию и понять, что наша мудрая птица жива и здорова, просто ужасно рассержена. Их с Фило поединок закончился вничью: в руках у мальчика было пушистое перо из хвоста буривуха, а на щеке -- здоровенная царапина. Я тут же сделал вывод, что клюв буривуха годится не только на то, чтобы постоянно перемазываться в кремовых пирожных!

     -- Папа, он меня укусил! -- возмущенно наябедничал Фило.

     -- И правильно сделал, -- невозмутимо сказал Нумминорих. -- Если бы у меня был хвост и кто-нибудь захотел бы выдернуть из него перо, я бы тоже непременно постарался укусить этого нехорошего человека.

     Его железная логика заставила меня улыбнуться.

     -- Как ты мог допустить, чтобы этот неразумный маленький человек зашел в наш кабинет. Макс? -- сердито осведомился Куруш.

     -- Я виноват, милый! -- сокрушенно признался я. -- Но меньше, чем ты думаешь... Сын сэра Нумминориха -- это что-то вроде землетрясения, так что никто не в силах контролировать его действия!

     Договорить мне не дали: дверь со стуком распахнулась, и на пороге появился сэр Луукфи Пэнц. Нашего симпатичного Мастера Хранителя Знаний было невозможно узнать: его глаза гневно сверкали, ноздри угрожающе раздулись, пальцы хищно изогнулись, словно парень собирался немедленно впиться в горло жертвы, -- я никогда в жизни и подумать не смог бы, что этот хрупкий стеснительный парень может оказаться таким опасным существом! Впрочем, Тайный Сыщик -- он и есть Тайный Сыщик, даже если в его обязанности входит исключительно общение с буривухами из Большого Архива, просто до меня все довольно медленно доходит...

     -- Здесь кричал буривух, -- незнакомым хриплым голосом сказал Луукфи. -- Кто обидел буривуха?

     -- Успокойся, парень! Уже все в порядке, -- примирительно улыбнулся я. Фило тем временем испуганно спрятался под лоохи своего счастливого родителя.

     Луукфи посмотрел на меня невидящими неподвижными глазами и снова спросил:

     -- Кто обидел буривуха?

     -- Куруш, скажи ему, что все уже в порядке. Может, он хоть тебя послушает, -- растерянно попросил я.

     -- Я уже сам рассчитался со своим обидчиком, Луукфи. И вообще, ничего страшного не произошло, -- великодушно сообщила птица. Луукфи растерянно моргнул и тут же начал превращаться в моего хорошего знакомого -- симпатичного застенчивого парня.

     -- Так у вас все в порядке? -- с облегчением спросил он.

     -- Все в полном порядке, Луукфи, -- улыбнулся я. И благодарно посмотрел на Куруша: -- Спасибо, милый. Я куплю тебе дюжину пирожных, честное слово!

     -- Шести будет вполне достаточно. Но их должен купить не ты, а отец этого глупого маленького человека, -- заявил Куруш. -- Так будет справедливо.

     -- Ясно, сэр Нумминорих? И кроме того, с тебя причитается как минимум кувшин камры в мою пользу! -- ехидно вставил я. -- Вообще-то мои потрепанные нервы стоят гораздо дороже, но сегодня я такой добрый -- самому противно!

     -- Совершенно согласен, -- кивнул Нумминорих. -- Сейчас я пошлю зов в "Обжору" и все закажу.

     -- Ну уж нет, мне будет гораздо спокойнее, если вы оба немедленно туда отправитесь, -- тоном усталого главы большого семейства сказал я. -- Пусть теперь Фило ломает мебель мадам Жижинды -- пришла ее очередь!

     Фило сообразил, что ему больше ничего не угрожает, и шустро выскользнул из-под отцовского лоохи. Откуда-то из-за пазухи он извлек курительную трубку и гордо засунул ее в рот. Я с ужасом узнал одну из любимых курительных трубок Джуффина: Фило каким-то образом успел стащить ее со стола. Нумминорих тоже заметил трубку и поспешно конфисковал ее.

     -- Трубку обычно курят после еды, Фило, а ты еще не обедал, -- строго сказал он, и они наконец-то удалились.

     -- Не забудьте про пирожные! -- напутствовал их Куруш.

     Я опустился в свое кресло и вытер взмокший лоб. Все это было как-то слишком! Если бы Дом у Моста внезапно подвергся нападению каких-нибудь мятежных Магистров, с этим я еще мог бы смириться, но визит Фило -- это было нечто превосходящее мои представления об общественной угрозе!

     -- Посиди с нами, Луукфи, -- предложил я.- Думаю, твои пернатые приятели не обидятся, если ты немного поболтаешь со мной и с Курушем и выпьешь чашечку камры заодно...

     -- Спасибо, сэр Макс, -- смущенно улыбнулся он. Я глазам своим не верил: неужели этот милый парень только что казался последним героем древних времен?!

     -- А что у вас все-таки случилось? И кто был этот славный мальчик? -- с любопытством спросил он.

     -- Славный мальчик?! -- весело переспросил я. И быстренько пересказал Луукфи историю головокружительных похождений маленького сэра Фило, завершившихся покушением на хвост Куруша.

     На самой середине мой рассказ был прерван стуком в дверь: курьер из "Обжоры Бунбы" принес камру для нас и обещанные пирожные для Куруша. Нумминорих не из тех ребят, которые забывают о своих обещаниях, надо отдать ему должное!

     -- Дети -- такие непредсказуемые существа! -- философски заметил Луукфи.

     -- И не только дети, -- вздохнул я. -- Ты хоть сам-то имеешь представление, с каким зверским лицом сюда вломился? Честное слово, Луукфи, не хотел бы я когда-нибудь оказаться на твоем пути!

     -- А что, разве я плохо держался? -- смущенно спросил этот потрясающий тип.

     -- Наоборот, слишком хорошо! -- фыркнул я. -- Так хорошо, что я сам чуть не попытался спрятаться за спину Нумминориха вслед за этим маленьким негодяем Фило, можешь мне поверить!

     -- Правда? -- полыденно улыбнулся Луукфи. И тут же снова отчаянно смутился. -- Я не хотел никого пугать. Макс, честное слово! Просто, когда я услышал крик Куруша, я на какое-то время совершенно перестал размышлять над своими поступками... Если кто-то обижает буривуха, я обязан вмешаться: в конце концов, я же за них отвечаю!

     -- Не нужно никаких оправданий, Луукфи! -- улыбнулся я. -- На самом деле я вовсе не собирался тебя упрекать -- скорее уж пытался выразить тебе свое искреннее восхищение... Слушай, а если бы это был не малыш Фило? Я имею в виду: если бы Куруша действительно всерьез обижал какой-нибудь настоящий могущественный злодей из древнего Ордена, ты вступил бы с ним в схватку?

     -- Собственно говоря, для этого я и пришел, -- скромно заметил Луукфи. -- Я же не знал, что это шалит сын сэра Нумминориха...

     -- Знаешь что? Ты бы наверняка вышел победителем в этой схватке! -- искренне сказал я. -

     Если бы мне самому бььп нужен хороший защитник, после сегодняшнего происшествия я бы подумал, выбирая между тобой и сэром Лонли-Локли!

     -- Для того чтобы оказаться под моей защитой, тебе пришлось бы превратиться в буривуха, сэр Макс, -- растерянно возразил Луукфи. -- Я не могу защитить никого из людей: перед ними у меня нет никаких обязательств!

     Через несколько минут он смущенно поблагодарил меня за камру, долго прощался, уронил на пол все пустые кружки и еще одну полную -- чтобы жизнь сахаром не казалась! -- катастрофически покраснел и наконец исчез на лестнице, ведущей наверх, в Большой Архив. Я мрачно покосился на испорченный ковер и понял, что нашим младшим служащим будет чем заняться после того, как они покончат с погромом в Зале Общей Работы. Я так углубился в эти печальные размышления, что.сам не заметил, как толкнул локтем последнюю кружку, еще стоявшую на столе. Это событие сопровождалось глухим стуком и брызгами теплой камры.

     -- Не Тайный Сыск, а какой-то санаторий для больных с нарушенной координацией движений! -- сердито сказал я потолку. Вызвал уборщика, молча показал ему на погибающий ковер под ногами и поспешно забился в кресло Джуффина, прикрывшись вчерашним выпуском "Суеты Ехо", чтобы моя перекошенная рожа не мешала нормальному ходу уборки: это только мне кажется, что я имею полное право на простые человеческие чувства, в том числе и на отрицательные эмоции, а наших младших служащих мое дурное настроение совершенно выбивает из колеи...

     Через час газета мне надоела, настроение исправилось -- собственно говоря, оно с самого начала было не таким уж плохим! Я покинул свое убежище и с удовольствием обнаружил, что в кабинете уже царит идеальный порядок, а реставрация Зала Общей Работы благополучно близится к завершению: ребята закончили с побелкой стен и теперь поспешно заменяли искалеченную мебель новой.

     -- Хорошо-то как! -- одобрительно сказал я. -- Даже лучше, чем раньше... Надо будет сказать сэру Донди Мелихаису: пусть выдаст вам какую-нибудь премию за особые заслуги перед Соединенным Королевством, ребята!

     -- И мне заодно! -- с энтузиазмом добавил Мелифаро, просовывая в дверь свою ослепительно улыбающуюся физиономию.

     -- А тебе-то за что? -- усмехнулся я.

     -- Просто так, чтобы поднять мне настроение, -- с готовностью объяснил он. -- Не хочешь зайти ко мне в кабинет, чудовище?

     -- Что я, кабинета твоего не видел? -- гордо ответствовал я. -- Впрочем... Чего только не сделаешь, чтобы немного разнообразить жизнь!

     Первым делом Мелифаро взгромоздился на свой письменный стол, немного поболтал ногами и выжидающе уставился на меня.

     -- Ну и чем завершилось вторжение юного сэра Куты?

     -- Сам видел: капитальным ремонтом! -- фыркнул я. -- И не только... А ты-то куда сбежал? Решил снять с себя всю ответственность за происходящее?

     -- Не без того...- улыбнулся он.- Вообще-то я ходил похлопотать насчет подраться, как всегда.

     -- Что-то случилось? -- оживился я.

     -- Да так, пустяки, недостойные твоего царственного внимания...

    

... ... ...
Продолжение "7. Власть несбывшегося" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 7. Власть несбывшегося
показать все


Анекдот 
вы долго прожили в токио, если:
- совершая покупки дожидаетесь чека и не читая бросаете его в коробочку для чеков
- при переходе дороги, вас не уже не удивляет, что pajero остановился, чтобы вас пропустить
- вы знаете вкус 12 сортов риса
- фильм "трудности перевода" считаете комедией
- уже не смешно говорить в трубку телефона "моши-моши" вместо "алло"
- совмещаете поездку в россию с лечением зубов
- выбор магазина определяется наличием поинт-карты
- у вас много этих поинт-карт
- у вас есть велосипед
- вы научились считать манами не только деньги
- летом вы идете в магазин потому, что там есть кондиционер
- вы знаете, что самая оптимальная температура в любое время года - в вагоне электричке
- вы знаете что такое "мацуя"
- вас не пугает меню без картинок в ресторане
- вы видели людей, садящихся утром в электричку вместе с вами уже много раз
- вы не понимаете, зачем нужны заглавные буквы
- у нового русского спрашиваете, пробовал ли он уже натто
- кофе пьете 30-60 минут
- не переходите на противоположную сторону улицы, если на встречу попалась группа подростков
- у вас появилась мысль "а не купить ли и мне кеды?"
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100